Two Friends and a Weird Café
|
Мы с
другом открываем кафе в следующем месяце. |
My friend and I, we are
opening a café next month. |
Present
Fish (план 100%) — решение уже принято. |
|
Мы арендуем помещение рядом с парком. |
We are
renting a place near the park. |
Fish |
|
— Ты
уверен, что это хорошая идея? |
— Are you
sure this is a good idea? |
Вопрос. |
|
— Конечно!
Наше кафе станет самым популярным в городе. |
— Of
course! Our café will become the most popular in town. |
Король
(WILL) —
прогноз. |
|
Честно
говоря, мой друг — настоящий лежебока. |
To be
honest, my friend is a real couch potato. |
Лексика. |
|
Он весь
день сидит на диване и смотрит кулинарные шоу. |
He sits on
the sofa all day and watches cooking shows. |
Простое
описание. |
|
Но на
следующей неделе он начинает работать вместе со мной. |
But he is
starting work with me next week. |
Present
Fish (план 100%). |
|
У него
ужасная любовь к сладкому. |
He has a
terrible sweet tooth. |
Лексика. |
|
Каждый раз
он приносит пончики вместо овощей. |
Every time
he brings doughnuts instead of vegetables. |
Простое
описание. |
|
Я
собираюсь продавать полезную еду. |
I am
going to sell healthy food. |
to be
going to (план 50%). |
|
А он
собирается продавать вредную пищу. |
And he is
going to sell junk food. |
to be
going to (план 50%). |
|
— Люди
любят бургеры! |
— People
love burgers! |
Простое
утверждение. |
|
— Да, но
не такие жирные бургеры. |
— Yes, but
not such greasy burgers. |
Лексика. |
|
— Они не
жирные. Они просто сочные. |
— They
aren't greasy. They're just juicy. |
Отрицание. |
|
К
сожалению, его любимые бургеры ещё и очень маслянистые. |
Unfortunately,
his favourite burgers are also very oily. |
Лексика. |
|
Поэтому я
собираюсь добавить в меню постное мясо. |
So I am
going to add lean meat to the menu. |
to be
going to (план 50%). |
|
— Клиенты
будут это покупать? |
— Will
customers buy it? |
Король
(WILL) — вопрос
о будущем. |
|
— Да,
будут. |
— Yes,
they will. |
Король
(WILL). |
|
Мы сейчас
обсуждаем фрукты для десертов. |
We are
discussing fruit for desserts now. |
Обычная |
|
Некоторые
бананы уже спелые. |
Some
bananas are already ripe. |
Лексика. |
|
Другие ещё
неспелые. |
Others are
still unripe. |
Лексика. |
|
К
сожалению, один банан уже гнилой. |
Unfortunately,
one banana is already rotten. |
Лексика. |
|
— Кто его
сюда положил? |
— Who put
it here? |
Вопрос. |
|
— Не знаю,
но я его точно не ем. |
— I don't
know, but I'm definitely not eating it. |
Отрицание. |
|
Затем мы
проверяем молоко. |
Then we
check the milk. |
Простое
повествование. |
|
Оно
прокисшее. |
It is spoiled. |
Лексика. |
|
— Это
плохая новость. |
— That's
bad news. |
Простое
утверждение. |
|
— Нам
придётся смириться с этим. |
— We will
have to bite the bullet. |
Король
(WILL) + идиома. |
|
Вкратце,
всё идёт не совсем по плану. |
In a
nutshell, things
are not going exactly according to plan. |
Идиома. |
|
Но завтра
мы снова встречаемся и продолжаем готовиться к открытию. |
But
tomorrow we are meeting again and continuing our preparations. |
Present
Fish (план 100%). |
|
— Итак, мы
открываем кафе в следующую субботу. |
— So, we are
opening the café next Saturday. |
Present
Fish (план 100%) — дата уже назначена. |
|
— Да, а в
пятницу мы собираемся приготовить чертову дюжину пирогов. |
— Yes, and
on Friday we are going to bake a baker's dozen pies. |
to be
going to (план 50%) — намерение. |
|
— Надеюсь,
они не будут недопечёнными. |
— I hope
they won't be half-baked. |
Король
(WILL) —
прогноз. |
|
— Не
волнуйся. В это время мы будем проверять каждый пирог. |
— Don't
worry. At that time we will be checking every pie. |
FISH в
будущем длительное. |
|
— А они не
станут черствыми к вечеру? |
— And will
they become stale by the evening? |
Король
(WILL) —
вопрос-прогноз. |
|
— Нет. К
вечеру мы будем продавать последние куски по скидке. |
— No. By
the evening we will be selling the last slices by discount . |
FISH в
будущем длительное. |
|
— Хорошо.
А что мы будем подавать на обед? |
— Good.
And what will we serve for lunch? |
Король
(WILL). |
|
— Мы будем
подавать суп, пасту и курицу. |
— We will
serve soup, pasta, and chicken. |
Король
(WILL) — план
меню. |
|
— Надеюсь,
суп не будет пресным. |
— I hope
the soup won't be bland. |
Король
(WILL). |
|
— И не
будет безвкусным. |
— And it won't
be tasteless. |
Король
(WILL). |
|
— И паста
не будет переваренной. |
— And the
pasta won't be overcooked. |
Король
(WILL). |
|
— А мясо
не будет жёстким. |
— And the
meat won't be tough. |
Король
(WILL). |
|
— Конечно
нет. Наш новый повар отлично готовит. |
— Of
course not. Our new chef cooks very well. |
Простое
утверждение. |
|
— Тогда
еда будет нежной и вкусной. |
— Then the
food will be delicate and delicious. |
Король
(WILL). |
|
— Что мы
будем делать вечером? |
— What will
we be doing in the evening? |
FISH в
будущем длительное. |
|
— Мы будем
разговаривать с гостями и раздавать меню. |
— We will
be talking to guests and handing out menus. |
FISH в
будущем длительное. |
|
— А мы
собираемся давать пакеты для еды навынос? |
— Are
we going to give customers doggie bags? |
to be
going to (план 50%). |
|
— Да,
конечно. |
— Yes, of
course. |
Короткий
ответ. |
|
— Кстати,
мой дядя приходит на открытие. |
— By the
way, my uncle is coming to the opening. |
Present
Fish (план 100%). |
|
— Тот
самый, который обожает сладкое? |
— The one
with a huge sweet tooth? |
Лексика. |
|
— Да. И он
приведёт ещё двенадцать друзей. |
— Yes. And
he will bring twelve friends. |
Король
(WILL) —
прогноз/ожидание. |
|
— Отлично!
Нам нужны клиенты. |
— Great!
We need customers. |
Простое
утверждение. |
|
— Но мои
друзья говорят, что мы слишком оптимистичны. |
— But my
friends say we're too optimistic. |
Простое
утверждение. |
|
— Почему? |
— Why? |
Вопрос. |
|
— Они
говорят, что наше кафе — это несбыточная мечта. |
— They say
our café is a pie in the sky. |
Идиома. |
|
— Они
ошибаются. |
— They're
wrong. |
Простое
утверждение. |
|
— А ещё
они говорят, что твои рекламные слоганы ужасно банальные. |
— And they
say your advertising slogans are extremely corny. |
Идиома/лексика. |
|
— Эй, мне
нравятся мои слоганы! |
— Hey, I
like my slogans! |
Простая
реакция. |
|
— Ладно.
Тогда придумай новый. |
— Fine.
Then come up with a new one. |
Простое
повеление. |
|
— Не
сейчас. В это время завтра я буду думать над новым названием кафе. |
— Not now.
This time tomorrow I will be thinking about a new name for the café. |
FISH в
будущем длительное. |
|
— И каким
будет это название? |
— And what
will the name be? |
Король
(WILL). |
|
— Пока не
знаю. |
— I don't
know yet. |
Простое
утверждение. |
|
— Ты
всегда так говоришь. |
— You
always say that. |
Простое
утверждение. |
|
—
Возможно, потому что я гений. |
— Maybe
because I'm a genius. |
Шутка. |
|
— Нет.
Возможно, потому что ты лежебока, который любит вредную еду. |
— No.
Maybe because you're a couch potato who loves junk food. |
Лексика из
первой части для связности. |
|
— Хорошо,
хорошо. Но через год люди будут стоять в очереди возле нашего кафе. |
— All
right, all right. But in a year people will be standing in line
outside our café. |
FISH в
будущем длительное. |
|
— Это
прогноз или ещё одна несбыточная мечта? |
— Is that
a prediction or another pie in the sky? |
Повтор
идиомы в контексте. |
|
— Это
прогноз. |
— It's a
prediction. |
Ответ. |
|
— Тогда я
думаю, у нас всё получится. |
— Then I
think we'll be fine. |
Завершение
разговора. |

Немає коментарів:
Дописати коментар